Proofreading & Editing Services


Traditionally, proofreading is comparing a newly output document to the previous marked-up version, and marking the new document to indicate any corrections that were missed or any newly introduced errors. While doing this side-by-side comparison, a proofreader will note as well any other obvious typographical errors.

Proofreading is an integral part of the translation process. It checks both translated and edited content for grammar, style, professional readability and consistency from both a terminological and cultural standpoint.

The proofreader´s job is to assess the overall flow of the document, keeping in mind the intention that it should be read as if originally written in the target language itself.

We automatically apply the proofreading stage to all translation projects, to ensure that it is of the highest quality. 


Editing is not just about fixing errors; it's a delicate art form that transforms raw ideas into polished masterpieces. Like skilled craftsmen, editors sculpt sentences for clarity and coherence, meticulously refining every word and punctuation mark to enhance the reader's experience. With our expert editing services, your content will shine, captivating audiences and boosting your online visibility. Trust us to elevate your writing to new heights and leave a lasting impression on your readers.